GAURA NEAGRĂ/EL AGUJERO NEGRO/FORAT NEGRE (trad. al catalán por Pere Bessó)



GAURA NEAGRĂ


Înainte de toate vor dispărea oamenii (orbii vor fi ultimii în a pleca de aici),apoi celelalte vietăţi şi lucrurise vor face fărâmeşi pe toate luate la un locle va înghiţi spaţiul, mai exact Gaura neagră a galaxiei care ne vine.
Ne vom regăsi dincolo de viitură(orbii fiind ultimii în a ajunge acolo),unde lucrurile își vor recăpăta formele,iar fiecare om și orice vietate îşi va reface trupul, ca un puzzle,ele însă nu vor avea vreun conţinutşi... vor rămâne pe veci fără mormânt.

EL AGUJERO NEGRO

Antes de nada va a desaparecer la gente,(los ciegos van a irse los últimos de aquí),luego las demás criaturas y los objetosse van a partir en pequeñas partesy todas estas cosas juntaslas va a tragar el espacio, exactamenteEl agujero negro de la galaxia que se acerca.
Nos vamos a encontrar al otro lado del vórtice(siendo los ciegos los últimos en llegar allá),donde las cosas van a recuperar sus formasy cada hombre o criaturava a restablecer su cuerpo, como un puzzle,pero ellos ya no van a tener ningún contenido
y... se van a quedar para siempre sin sepultura. 


FORAT NEGRE

Primer que tot desapareixeran les persones
(els orbs seran els últims a marxar d’ací),en acabant les altres criatures i cosess’esbocinarani totes recollides en un lloc les engolirà l’espai, clar i ras un forat negre vinent de la galàxia.
 Ens retrobarem al dellà de la riuada (sent els orbs els últims a arribar allà),on les coses recuperaran les formes,i cada home i cada ésser viu  refaran el seu cos, com un puzzle,però no tindran cap continguti restaran durant segles sense tomba.
*Querido Andrei: Es de remarcar que en el poema  Gaura neagră [Forat negre] que acabo de traducirte al catalán aparece de nuevo un rasgo conceptual muy tuyo: la combinación –o mejor, cruce- de léxico de ámbito religioso, teológico, transcendente o de Historia sagrada cuando no de referencia bíblica más o menos explícita junto a léxico de ámbito científico y, por tanto, más frío por objetivo y denotativo. El resultado está servido: provocador, llamativo y de contraste. Por ejemplo, acá mismo: visión apocalíptica, propia de profetas, junto al agujero negro –poético blackhole- de una galaxia del Universo,  capaz de engullirnos. En tal sentido, es relevante -y no poco- la encrucijada de los invidentes del Nuevo Testamento y el pozo ciego del agujero negro.

Sursa
2012-07-21 13:51:00



Comenteaza





Ultimele 25 posturi adăugate

11:39:52Cina cea de taină a lui Leonardo Da Vinci —» Biblioteca de Arte 'Tudor Arghezi'
21:34:31Fără Titlu —» Путепроводные Заметки
20:03:49Fără Titlu —» Путепроводные Заметки
17:58:36Fără Titlu —» Путепроводные Заметки
16:07:08Fără Titlu —» Путепроводные Заметки
06:15:00JURNALUL CA MEMORIE —» Leo Butnaru
22:48:10Fără Titlu —» Путепроводные Заметки
21:13:35Fără Titlu —» Путепроводные Заметки
19:08:57Fără Titlu —» Путепроводные Заметки
18:30:15Fără Titlu —» Путепроводные Заметки
16:08:30Fără Titlu —» Путепроводные Заметки
18:50:31Fără Titlu —» Путепроводные Заметки
06:41:00DIN POEZIA UNIVERSALĂ —» Leo Butnaru
07:09:00DIN STRICTUL NECESAR —» Leo Butnaru
16:08:00toamna fără aripi —» penULTIMUL DAC
11:13:44Moldova (+ Georgia) și jocurile marilor puteri —» Curaj.TV | Media alternativă
06:03:17DIN YES-EURI —» Leo Butnaru
13:07:33Fără Titlu —» Путепроводные Заметки
06:31:00PĂZITOR ȘI SCRIITOR —» Leo Butnaru
20:45:20Fără Titlu —» Путепроводные Заметки
19:26:07Fără Titlu —» Путепроводные Заметки
18:04:08Fără Titlu —» Путепроводные Заметки
16:30:53Fără Titlu —» Путепроводные Заметки
14:02:19Fără Titlu —» Путепроводные Заметки
06:18:00DIN YES-EURI —» Leo Butnaru