Daniela Voicu tradusă de Pere Bessó

Querido Andrei: Ya son una decena los poetas valencianos que se han hecho seguidores de tu blog, y me consta que otros muchos entran regularmente a visitarlo o simplemente curiosear. El interés es creciente y lo palpo cuando hablo con los amigos escritores y, sobre todo, con los más jóvenes. En su inmensa mayoría, a excepción de dos o tres nombres de poetas mayores, desconocen la riqueza y versatilidad de la lírica rumana. Se sorprenden y mucho cuando les digo que estudio rumano y traduzco todos los días como un ejercicio de obligado cumplimiento y a placer para poder gozar la enormidad de poetas de talla y en ambos sexos. La verdad es que no he encontrado un hueco entre las generaciones. Todas ellas tienen significados líricos. Y las últimas generaciones vienen marcando estilo. Ello me obliga a alternar las lecturas necesarias y de manual con la búsqueda de por libre en los más diversos blogs de autor y revistas de literatura on line. En ese aspecto, te he de señalar que tengo un cuadernillo repleto de anotaciones sobre autores que he de leer más profundamente y que a buen seguro traduciré. Y, a modo de ejemplo, hoy te envío la traducción de dos poemas al catalán y al castellano de una poeta rumana que hemos leído con gusto. Dos poemas de sólida factura en el original –otra cosa son lo que consigan mis traducciones, que pretenden siempre ajustarse lo más posible a la literalidad y sentido. Los dos poemas de Daniela Voicu pertenecen a su primer poemario Poemul Ingerilor [El poema dels àngels/El poema de los ángeles]
Daniela Voicu (Constanţa, 1977) Poeta, prosista, periodista y traductora, redactora-jefe de la revista internacional CUIB-NEST-NIDO (2009), miembro de la Liga de Escritores de Rumanía, (2009). Estudios en el Colegiu Pedagogic "Contantin Bratescu" de Constanta. Debut literario en la revista Ecouri, [Ecos] Constanta (1994). Su primera publicación: Poemul Ingerilor [El poema de los Ángeles], poesía, Ed. Refacos G.A, (2006); Ha colaborado en Napoca news, Cuget Liber, Agero Stuttgart, Cetatea Culturala, Agora Literară, New York Magazine, Observatorul de Canada. Además del blog personal: http://danielavoicu.wordpress.com/ podemos entrar en el que firma con seudónimo: flaviafelix.wordpress.com/... Finalmente, también se le encuentra en facebook.


nu te iert 

nu te iert pentru clipele răvăşite cu aripi de îngeridăruite în zoripe piscuri de idile roz şi violetcu vânt sărat şi dorinţă de evadareîn eter…nu te iert!

pentru buzele rătăcite pe pielea meaudă de marerăscolindu-mifirea în focuri de mistereşi mâinile modelând cenuşaegoului meu într – o desăvârşită artănonconformistănu te iert!

am vrut să uit uitarearupând din tineun sentiment ridat încă sfâşiat de timpslab arzând iubireşi nu te iert!dăruieşte dăruirea!

No et perdone 

no et perdonepels moments agitats amb les ales d’àngellliurats a l’albaals cims d’idilis rosa i violetaamb el vent salat i el desig d’evasióen l’èter…no et perdone!

Pels llavis perduts en la meua pellmullada pel maragitant-mela natura en focs de misterii les mans modelant la cendradel meu ego en un perfecte artinconformistano et perdone!

he volgut veure l’oblittrencant de tuun sentiment rugat encara esqueixat de tempsfeble ardent amori no et perdone!Deslliura el compromís!

No te perdono 

no te perdonopor los momentos agitados con las alas de ángellibrados al albaen las cumbres de idilios rosa y violetacon el viento salado y el deseo de evasiónen el éter…¡no te perdono!

Por los labios perdidos en mi pielmojada por el maragitandomi naturaleza en fuegos de misterioy las manos modelando la cenizade mi ego en un perfecto arteinconformista¡no te perdono!

he querido ver el olvidorompiendo de tiun sentimiento arrugado todavía desgarrado de tiempodébil ardiente amor¡y no te perdono!¡Deja el compromiso!
*** 
tabula rasa ştiairespiraţia inimii freamătul genelorviteza lacrimilor curgându-mi pâna în sânmi le ştergeai cu un vers sau douăşi un suav sărutcertând ignoranţaiubirea ta maturăscria o istorie pe tabula rasaspre înserarerază de credinţă dezmorţitădimineaţa mă pictai eu stândîntr-o aşteptare divinăsă mă iluminezsă mă umplu de tinesă fuzionez cu sufletul tău minunat întrupat creator
*** 
tabula rasa coneixiesla respiració del cor la remor de pestanyesla velocitat de les llàgrimes corrent-me fins al pitme les dissipaves amb un vers o dosi un suau besrenyant la ignorànciael teu amor madurescrivia una història en la tabula rasacap a les fosquesraigs de fe esmorteïdade bon matí em pintaves jo resteen l’espera divinad’il·luminar-med’omplir-me de tude fondre’m amb la teua ànima meravellosa encarnada creadora
*** 
tabula rasa conocíasla respiración del corazón el rumor de las pestañasla velocidad de las lágrimas deslizándose hasta el pechome las disipabas con un verso o dosy un suave besoriñendo la ignoranciatu amor maduroescribía una historia en la tabula rasahacia el atardecerrayos de fe mortecinade mañana me pintabas yo quedoen la espera divinade iluminarmede llenarme de tide fusionarme con tu alma maravillosa encarnada creadora

Sursa
2012-07-14 22:19:00



Comenteaza





Ultimele 25 posturi adăugate

11:13:44Moldova (+ Georgia) și jocurile marilor puteri —» Curaj.TV | Media alternativă
13:07:33Fără Titlu —» Путепроводные Заметки
06:31:00PĂZITOR ȘI SCRIITOR —» Leo Butnaru
20:45:20Fără Titlu —» Путепроводные Заметки
19:26:07Fără Titlu —» Путепроводные Заметки
18:04:08Fără Titlu —» Путепроводные Заметки
16:30:53Fără Titlu —» Путепроводные Заметки
14:02:19Fără Titlu —» Путепроводные Заметки
06:18:00DIN YES-EURI —» Leo Butnaru
00:39:44Fără Titlu —» Путепроводные Заметки
23:18:25Fără Titlu —» Путепроводные Заметки
22:53:06O plimbare prin Capitala Neamului —» APort | "Pentru un român care știe citi, cel mai greu lucru e să nu scrie." I.L. Carag
18:29:28Fără Titlu —» Путепроводные Заметки
16:44:39Fără Titlu —» Путепроводные Заметки
06:51:05DIN STRICTL NECESAR —» Leo Butnaru
02:12:33Fără Titlu —» Путепроводные Заметки
23:17:51Fără Titlu —» Путепроводные Заметки
19:46:26Peter Heather, John Rapley – Why Empires Fall —» APort | "Pentru un român care știe citi, cel mai greu lucru e să nu scrie." I.L. Carag
19:33:08Fără Titlu —» Путепроводные Заметки
17:57:48Fără Titlu —» Путепроводные Заметки
14:36:11Fără Titlu —» Путепроводные Заметки
11:19:00„Anul lui Eminescu – Opere jubiliare ale geniului poeziei române” —» Biblioteca Publică or.Rîşcani
06:39:00DIN REVISTA TINERILOR —» Leo Butnaru
04:33:30Fără Titlu —» Путепроводные Заметки
02:11:28Fără Titlu —» Путепроводные Заметки