“Eu am să spun ce o să spun, tu numai să traduci cum trebuie”, politicianul autohton

Gen – M/F | Vârstă – peste 30 | Procentaj – peste 70% | Educaţie – irelevant
Domeniu de activitate – irelevant | Cunoaşterea limbilor străine – irelevant
Aceasta este o scurtă prezentare, biografie dacă vreţi, a Vorbitorului Autohton (VA). 100% fabricat în Moldova! VA gândeşte după cum vorbeşte şi vorbeşte tot aşa. Produsul unui sistem care-şi avea drept scop suprem imbecilizarea individului, VA are mari probleme de exprimare şi gândire logică. Deşi luptă cu boala „exprimitivă” citind, urmărind dezbateri, întremarea se lasă aşteptată. VA este destul de leneş, şi ţine prea mult la imaginea lui de individ care „vorbeşte omeneşte”. Cu toate astea, VA se poate lăuda cu crearea câtorva categorii socio-profesio-nalo-culturalo-politice. Una dintre ele este Traducătorul de Vorbitor Autohton (TVA), sau BiTraducatorul. TVA vorbeşte şi scrie româneşte. De obicei, TVA devine expert în jocurile de logică. De ce? Pentru că în timpul traducerii acesta trebuie mai întâi să schimbe structura frazei autohtone, să traducă în română, şi abia după aceea să mai traduci într-o altă limbă.

Mai jos, o bucată de interviu la care a participat VA:

Întrebare: Preferaţi informaţia în română sau în rusă?

VA: La mine personal aşa s-a primit că practic toate mijloacele de informare sau, să zic aşa, îs mai multe mijloace de informare, în opinia mea, veridice, să zic în Republica Moldova, în limba română. Un procent foarte mic în limba rusă. Eu, la moment, pot să numesc un ziar, doar atît, în principiu – Moldavskie Vedomosti, care cît de cît aşa-i credibil şi cîntărit.

La situaţia linguală creată în RM, catedra de traducere ar trebui să privească serios perspectiva includerii în curriculum a cursului „Traducerea incurabilului şi prolificului VA”. Alte categorii socio-profesionalo-culturalo-politice născute de VA ar fi:

Jurnalistul Autohton
Analistul Autohton
Cercetătorul Autohton
Gânditorul Autohton
Producătorul Autohton etc.

Reprezentanţii acestor categorii cad sub incidenţa descrierii furnizate iniţial. De ce să ne mai mirăm că nu evoluăm? Vrem ca moldovenii să se exprime liber când ei nu au cu ce se exprima?

p.s. VA se înţeleg bine între ei.


Sursa
2010-01-01 18:31:30



Comenteaza





Ultimele 25 posturi adăugate

11:13:44Moldova (+ Georgia) și jocurile marilor puteri —» Curaj.TV | Media alternativă
13:07:33Fără Titlu —» Путепроводные Заметки
06:31:00PĂZITOR ȘI SCRIITOR —» Leo Butnaru
20:45:20Fără Titlu —» Путепроводные Заметки
19:26:07Fără Titlu —» Путепроводные Заметки
18:04:08Fără Titlu —» Путепроводные Заметки
16:30:53Fără Titlu —» Путепроводные Заметки
14:02:19Fără Titlu —» Путепроводные Заметки
06:18:00DIN YES-EURI —» Leo Butnaru
00:39:44Fără Titlu —» Путепроводные Заметки
23:18:25Fără Titlu —» Путепроводные Заметки
22:53:06O plimbare prin Capitala Neamului —» APort | "Pentru un român care știe citi, cel mai greu lucru e să nu scrie." I.L. Carag
18:29:28Fără Titlu —» Путепроводные Заметки
16:44:39Fără Titlu —» Путепроводные Заметки
06:51:05DIN STRICTL NECESAR —» Leo Butnaru
02:12:33Fără Titlu —» Путепроводные Заметки
23:17:51Fără Titlu —» Путепроводные Заметки
19:46:26Peter Heather, John Rapley – Why Empires Fall —» APort | "Pentru un român care știe citi, cel mai greu lucru e să nu scrie." I.L. Carag
19:33:08Fără Titlu —» Путепроводные Заметки
17:57:48Fără Titlu —» Путепроводные Заметки
14:36:11Fără Titlu —» Путепроводные Заметки
11:19:00„Anul lui Eminescu – Opere jubiliare ale geniului poeziei române” —» Biblioteca Publică or.Rîşcani
06:39:00DIN REVISTA TINERILOR —» Leo Butnaru
04:33:30Fără Titlu —» Путепроводные Заметки
02:11:28Fără Titlu —» Путепроводные Заметки