Расписывая ручку
У меня у одной надпись «Эльфятник's Journal» вызывает легкий когнитивный диссонанс?Ладно, не об этом речь (хотя по первой строчке, конечно, уже можно понять, насколько я ни хрена не делаю).
Настолько, что, перелогинившись в Иляну для того, чтобы никто не видел в списке активных пользователей Седьмую Воду, я тут же ушла с дайри вообще, потому что Иляна быть активным пользователем тоже отказалась.
Настолько, что мне стало влом переводить на русский язык слова «open stomach and destroyed entrails», потому что нахрена что-то переводить, тут и так всё понятно.
Яндекс-словари здесь тормозят еще невыносимей, чем на моем домашнем компе, а после ноута так и вовсе невыносимо, поэтому я вспомнила, что здесь у меня есть Лингво и когда-то, до того, как пересела на другое место, где Лингво не было (ну, то есть был, но с просроченной регистрацией), я именно им и пользовалась...
Блин.
Нет, он работает, и работает быстро, и работает удобно, но блин же ж...
Я действтиельно этим пользовалась?
Мне действительно хватало этого набора значений?
Но как?
...В принципе мне, наверное, на самом деле много и не надо. В том смысле, что я всё равно мало что пойму, а желание увеличить это мало что на 0,0001% — оно, конечно, естественно, но неконструктивно.
При этом оно не такое уж маленькое, мое «мало что». Просто у него есть потолок, выше которого оно никогда не поднимется (и не поднялось бы), а обычно и до этого потолка не допрыгивает, потому что незачем. Ну, людям же иногда хватает гуглтранслейта или промпта, хотя я не понимаю, как они это делают. А мне хватает — меня. Там, где меня не хватит, просто нужен другой инструмент, а меня надо отложить в сторону.
(Один раз один мой однокурсник, рассматривая написанной мной от руки (напечатать что-то тогда можно было только в чужой конторе по знакомству) перевод какой-то инструкции к микросхеме или вроде того, спросил:
— А как ты переводила?
Я немножко не поняла вопрос, потому что была человеком темным и для меня существовал только один способ перевода. Со словарем, ручкой и бумажкой.
— Так ты сама, что ли, переводила? — удивился он.
— Конечно!— с гордостью сказала я.
И только сейчас, через десять лет, меня догнало осознание — ну не мог он удивляться тому, что кто-то может что-то перевести с английского. А вот тому, что человек выдает типичный промптоперевод...)
Но вообще-то я другую ситуацию хотела рассказать, связанную с иностранным языком и моим его пониманием, которая у меня накрепко связана в памяти с другой ситуацией, совсем к другому относящейся и имевшей место за пару лет до того.
Эта другая ситуация &mdsh; как однажды в универе у нас была информатика... Или не информатика, а какой-нибудь более сурьезный предмет, но, так или иначе, меня запустили в компьютерный класс, не тот, куда обычно запускали, а другой, но они же все одинаковые, и я, дорвавшись до компьютера, начала что-то там делать, неважно что. На компьютере была девяносто пятая винда, но меня это не очень интересновало, потому что я всё равно сидела в Дос-навигаторе (
И вот сидела я в этом самом навигаторе, то ли программу какую-то писала, то ли в тетрис играла, и случайно всё закрыла. Осталась одна вевяносто пятая винда, в которой мне было абсолютно нечего делать. Но я, отличаясь умом и сообразительностью, порылась в программах и нашла, откуда Дос-навигатор запускается. Но рядом с ним лежал и NC (или VC, один фиг, уже не помню), и я подумала, что нечего мне привыкать к чужому и не входящему в билеты Навигатору, если есть родной Нортон (или Волков, один фиг, да). И запустила его.
И чуть не заорала от ужаса, когда передо мной предстало нечто черное с белыми буквами.
Каков же был мой афиг и ступор, когда я увидела, что Нортон вполне себе настроен на цвет. И независимо от того, что я выбираю, цвет или ч/б, буковки и рамочки остаются белыми, а фон черным.
И не скоро, очень не скоро я поняла, что монитор как бы вообще был черно-белым. Ну, в смысле, монохромным. Из оттенков серого, более чем 50 их. И у винды был серенький фон рабочего стола и серенькие, а не цветные ярлычки на нём. И Дос-навигатор был сереньким, а не нежно-зеленьким или каким там он должен быть. И, наверное, запустили перед лабораторной именно Дос-навигатор, а не Нортон как раз для того, чтобы ни у кого не вытекали глаза. Видеокарта-то была новая, ему под стать. А экран серенький. Таких тогда было много.
И я не знала, стыдиться мне своей тупости, не позволившей сразу заметить бесцветность изображения (я ж все-таки цвета-то различаю, это с оттенками голяк, а с цветами проблем нет) или гордиться тем, что я такая дофига сосредоточенная на
Так вот через какое-то время произошло что-то смутно похожее. Мы изучали FoxPro, к нему прилагались хелпы, хелпы были русифицированными. Я их читала, че-то делала, еще что-то читала, еще что-то делала... Хех, я даже не знала тогда, что именно с этой шнягой и буду работать ближайшие ...дцать лет. Ну и где-то посредине изучения FoxPro мне пришлось пересесть за другой компьютер, потому что прежний был кем-то занят. Я снова че-то делала, читала какие-то хелпы и снова что-то делала. Кажется, я даже что-то доделала и что-то при этом поняла.
Через несколько дней до меня дошло, что хелпы на этом втором компе были английские.
И опять я не знала, то ли мне гордиться тем, что я так круто читаю нерусские хелпы, то ли стыдиться того, что я этого даже не замечаю.
(За последующий ...дцать лет работы с FoxPro я выработала самый надежный способ определения языка, на котором написана справка. Если раздел «See also» работает, значит, английский. Если он не работает, потому что вместо этого озаглавлен «См. также», значит, какой-то долбоклюй его перевел :D).
Так вот я могу читать разную хрень по-английски. Нет, на каких-то других языка не могу, а по-английски могу. И даже не всегда при этом замечаю, что это типа как не мой родной язык.
Но оно всё равно черно-белое.
Оно всегда черно-белое.
И чем нежнее оттенки, тем меньше вероятность того, что я хотя бы догадаюсь о наличии чего-то невидимого для меня.
И я всё равно всегда немножко промпт. Лучше промпта, потому что я вроде как и понимаю и то, что читаю, и то, что пишу.
Но хуже человека, потому что оно черно-белое, то, что я понимаю, и оно раскрашено в случайные грязные цвета, то, что я пишу.
Sursa
2013-11-12 15:36:45