Care traducere a Bibliei în limba română este vrednică de crezare şi care este eretică şi sectară?

Azi am primit un comentariu  la articolul despre diferenţa între traducerile Bibliei folosită de baptişti şi cea folosită de martorii lui Iehova. Mă gândeam iniţial să ignor comentariul, tot aşa cum fac cu toate comentariile care vin de la oamenii plini de fiere amară şi care doar împroaşcă cu răutăţi toată ziua. Totuşi, mi-am amintit de cuvântul din Scripturi care spune:

Ci sfinţiţi în inimile voastre pe Hristos ca Domn.” Fiţi totdeauna gata să răspundeţi oricui vă cere socoteală de nădejdea care este în voi; dar cu blândeţe şi teamă, având un cuget curat; pentru ca cei ce bârfesc purtarea voastră bună în Hristos să rămână de ruşine tocmai în lucrurile în care vă vorbesc de rău. (1 Petru 3:15-16)

Şi mai scrie…

Căci voia lui Dumnezeu este ca, făcând ce este bine, să astupaţi gura oamenilor neştiutori şi proşti. (1 Petru 2:15)

Iată dar comentariul cu pricina şi care a fost plasat la un articol de pe www.moldovacrestina.net

Ma baptistilor, voi va suparati cand lumea va face sectari.Am sa va demonstrez ca sunteti sectari si eretici si va ghidati dupa un stift de traducere a unui ratacit, cornilescu.De ex. sa luam cartea III Imparati cap.13: 31,32.
In erezia lui cornilescu scrie:
După ce l-a îngropat, a zis fiilor săi: „Când voi muri, să mă îngropaţi în mormântul în care este îngropat omul lui Dumnezeu; să-mi puneţi oasele lângă oasele lui. Căci se va împlini cuvântul pe care l-a strigat el din partea Domnului împotriva altarului din Betel şi împotriva tuturor capiştilor de înălţimi din cetăţile Samariei.”
In Biblia 1688, prima traducere a Bibliei in lb.romana, tradusa dupa Septuaginta scrie asa: "Si fu dupa ce l-au plansu pre el, si zise fiilor lui zicand:"De voiu muri, ingropati-ma in groapa aceasta , unde omul lui Dumnezeu s-au ingropat intru ea, langa oasele lui puneti-ma pentru ca sa sa mantuiasca oasele meale cu oasele lui; Cace facandu-se va fi cuvantul care au grait, cuvantul Domnului pre jirtavnicul cel den Vethil si pre casele ceale nalte ce-s in Samaria."
In Biblia ortodoxa traducere adnotata de Bartolomeu Anania (2002), conforma cu normele limbii actuale, scrie: "Şi a fost că, după ce l-a plâns, le-a grăit fiilor săi, zicând: „Când va fi să mor, îngropaţi-mă în acest mormânt în care a fost îngropat omul lui Dumnezeu; puneţi-mă alături de osemintele lui, pentru ca oasele mele să se mântuiască împreună cu oasele lui.  Căci, negreşit, cuvântul pe care el l-a grăit prin cuvântul Domnului despre jertfelnicul din Betel şi despre capiştile cele înalte din Samaria, acela se va plini.“
Vedeti cat de rataciti sunteti??? Si mai spuneati ca n-am argumente biblie.Uite un argument al ratacirii voastre si care totodata ma face sa fug de voi, pocaitii de orice natie ati fi, caci toti sunteti rataciti si plini de minciuni.De aceea fug de minciuna voastra si ma retrag in frumusetea si adevarul ortodoxiei pe care un sectar niciodata n-o sa-l poata intelege.Domnul sa aiba mila de voi!!!

Autorul comentariului nu specifică ce anume îl deranjează în traducerea Cornilescu, dar pe semne că este fraza “pentru ca oasele mele să se mântuiască împreună cu oasele lui” care lipseşte în traducerea Cornilescu.

Să ştie atunci autorul comentariului că Vechiul Testament a fost scris în limba ebraică şi în imaginea de mai jos îi prezint textul ebraic (la care a făcut referinţă) cu traducere inter-lineară şi să se convingă singur că fraza aceasta (pentru ca oasele mele să se mântuiască împreună cu oasele lui) lipseşte în original.

1 Kings 13:31-32

Iar dacă nici originalul nu-l crede, poate verifică traducerea rusească sinodală a Bibliei unde fraza aceasta de asemenea lipseşte:

После погребения его он сказал сыновьям своим: когда я умру, похороните меня в гробнице, в которой погребен человек Божий; подле костей его положите кости мои; ибо сбудется слово, которое он по повелению Господню произнес о жертвеннике в Вефиле и о всех капищах на высотах, в городах Самарийских. (3-я Царств 13:31-32, Russian Synodal Version (RUSV)

Iată că nici traducerea bulgărească (tot a unui popor ortodox) nu conţine această frază…

И като го погреба, говори на синовете си казвайки: Когато умра, погребете и мене в гроба, гдето е погребан Божият човек; турете костите ми при неговите кости; защото непременно ще се изпълни това, което той извика чрез Господното слово против жертвеника във Ветил, и против всичките капища по високите места, които са в самарийските градове. (3 Царе 13:31-32 Bulgarian Bible (BULG)

Cine atunci se face vinovat de schimbări la textul biblic? Care traducere în limba română este mai vrednică de crezare? Care biserică se face vinovată de erezie şi sectarism?


Sursa
2011-06-16 07:00:00



Comenteaza





Ultimele 25 posturi adăugate

19:56:23Decembrie, luna totalurilor și a concluziilor #live #palavre —» Curaj.TV | Media alternativă
19:49:53Dezbatere: Capitalismul pe muchie de cuțit —» Curaj.TV | Media alternativă
15:11:41Spune că a lucrat o lună în Polonia fără să fie plătit —» Curaj.TV | Media alternativă
14:58:07Dumitru – primul moldovean în echipa politici Google/Youtube —» Curaj.TV | Media alternativă
14:19:05Lena Chilari la atelierul Vlad Ioviță, Chișinău —» Curaj.TV | Media alternativă
14:11:00Acțiune unionistă la Chișinău —» Curaj.TV | Media alternativă
14:07:02Fărădelegi pe strada Armenească, cu complicitatea poliției —» Curaj.TV | Media alternativă
13:45:42Despre impact —» Blog de biblioteconomie şi ştiinţa informării
06:48:03Idealul unității naționale - 1 decembrie 1918: Expoziție virtuală tematică —» BiblioCity
06:44:00Laboratorul internațional „Noi perspective asupra designului instituțional al finanțării publice pe bază de proiect pentru cultură în țările Parteneriatului Estic" —» BiblioCity
06:25:28VINO SĂ STĂM SUB POM, SAU - FORMULA DE POLITEȚE —» Leo Butnaru
18:31:16Give the Gift of WordPress.com! —» Misterioz
14:33:00We Heard You Wanted to Add SSH Keys —» Misterioz
13:46:15Arcadie Suceveanu la ceas aniversar —» Biblioteca de Arte 'Tudor Arghezi'
13:13:345G în avioane, Wi-Fi pe șosele – decizia Comisiei Europene deschide noi oportunități de inovare —» Elena Robu
12:12:29ACUM ORI NICIODATĂ. Cartoful fierbinte pe nume Unirea —» Nicolae Federiuc
10:49:51”Democrație sustenabilă prin educație electorală!” – o campanie a bibliotecii din Ungheni, demnă de locul I —» BPR Ungheni's Blog
19:38:56Cu gunoiul pînă-n grindă, dar cu tricolor în tindă —» Curaj.TV | Media alternativă
15:52:04Jesus’ first miracle —» Erik and Elena Brewer's Weblog
11:25:30AZI ȘI DE-A PURURI! —» Leo Butnaru
07:06:26Фотографы —» Бессарабские хроники
06:44:20RELAȚIA CU UN BĂRBAT NARCIS —» Lifestyle
15:11:57God’s Promises for Difficult Days —» Erik and Elena Brewer's Weblog
14:56:21Idealul unității naționale - 1 decembrie 1918: Expoziție virtuală tematică —» BiblioCity
12:14:58Rezultatele Evaluării externe periodice 2021-2022 —» Blogul elevilor din satul Chetrosu