Abulie, PSS July, Stamati

Definiţia zilei de azi: abulie şi somnolenţă.

A apărut numărul 2 al Political and Security Statewatch, recomand pentru lectură varianta engleză , care este şi varianta originală a textului. Traducerea în română nu este exactă. (Eufemism).

Nu mai pot nici să citesc. Am răsfoit un volum cu opera lui Constantin Stamati (dacă tot e pe Aleea Clasicilor) în chirilică din colecţia Clasicii Literaturii Moldoveneşti din 1975. Lectura în chirilică, în "limba moldovenească" mi s-a părut dificilă şi cînd te gândeşti mulţi încă scriu în chirilică.

Cică Stamati s-a întâlnit cu Puşkin, cât era poetul rus în exil, la noi şi a fost foarte primitor, dar Puşkin făcea glume pe seama sa. Pe de altă parte, Stamati făcea excursii des în Moldova de peste Prut, din motive familiale scrie în prefaţă - VAsile Ciocanu şi pe urmă se contrazice când afirmă că Stamati încerca de fapt să-şi publice scrierile la Iaşi.

Ciocanu spune aşa: "...Stamati critica unele fenomene negative caracteristice orânduirii feudale, viza inegalitatea socială, arăta prapastia dintre nivelul de trai al ţărănimii, pe de o parte şi acela al boeierimii pe de altă parte. Scriitorul îi compătimea sincer pe cei oropsiţi, îi chema pe cei bogaţi să vină în ajutorul sărăcimii ..." Ideologie curată, din fericire sunt doar două-trei pasaje.

Fabulele lui Stamati sunt în mare parte adaptări. Ciubăr-Vodă ("Eroul Ciubăr-Vodă. Fabula Fabulelor Vechi sau Rolando Furios Moldovenesc") :)))pare mai autentic, a lucrat mai mult la el, dar redactarea moldovenească strică mult.

Un fapt interesant: multe dintre operele lui Stamati au apărut tipărite pentru prima dată în 1967 (Constantin Stamati, Muza românească, Compuneri originale şi imitaţii din autorii Europei, Bucureşti) cu grafie latină - la o editură românească. Se pare că unii aveau acces la cărţi cu grafie latină şi le mai şi puteau citi. Am mai răsfoit alte câteva volume şi am văzut că la redactori erau multe nume cu rezonanţe evreieşti, mi s-a părut interesant.

Revenind la Stamati, la noi era clasic, iar în România considerat de critica literară - plagiator?

Sursa
2007-08-14 01:15:11



Comenteaza





Ultimele 25 posturi adăugate

05:41:00DIN STRICTUL NECESAR —» Leo Butnaru
16:55:00CU INTELIGENȚA ARTIFICIALĂ DESPRE CEI PLECAȚI —» Leo Butnaru
13:09:15Fără Titlu —» Путепроводные Заметки
21:54:50Fără Titlu —» Путепроводные Заметки
17:31:47Fără Titlu —» Путепроводные Заметки
15:01:01Fără Titlu —» Путепроводные Заметки
05:59:00Viitorul și trecutul / Sunt a filei două fețe —» Leo Butnaru
21:32:56Fără Titlu —» Путепроводные Заметки
18:15:04Fără Titlu —» Путепроводные Заметки
16:20:09Fără Titlu —» Путепроводные Заметки
14:11:53Fără Titlu —» Путепроводные Заметки
13:19:00Nostradamus —» Andrei LANGA. Blogul personal
13:19:00Nostradamus —» Andrei LANGA. Blogul personal
11:21:33Cătălin Păduraru: „Luptați pentru piața românească!  —» Fine Wine
06:32:00DIN STRICTUL NECESAR —» Leo Butnaru
06:25:45Sărbători Pascale Fericite! —» Centrul Comunitar Instruire, Acces Informaţie Călăraşi
06:11:07Sărbători Pascale Fericite! —» Liceul Teoretic “Mihail Sadoveanu”, Călăraşi
01:31:15Fără Titlu —» Путепроводные Заметки
19:49:54Fără Titlu —» Путепроводные Заметки
18:54:45Fără Titlu —» Путепроводные Заметки
18:38:34Fără Titlu —» Путепроводные Заметки
16:14:00Улиточный Муцин в Корейской Косметике: Польза для Кожи —» Beauty Egret
13:19:34Fără Titlu —» Путепроводные Заметки
11:36:34Cricova își extinde plantațiile cu soiuri locale —» Fine Wine
00:47:33Fără Titlu —» Путепроводные Заметки