Limbî aţ vrut…

Mulţi dintre compatrioţii noştri rusofoni, indiferent că îşi desfăşoară activitatea în funcţii publice sau în businessul privat, sunt în continuare ataşaţi de stereotipurile care au însoţit tot timpul lupta de emancipare a localnicilor, centrată în special pe impunerea limbii române în spaţiul public, o luptă care nu s-a soldat deocamdată cu rezultatele scontate. Stereotipuri care pun toate nenorocirile, sărăcia, dezastrul din economie sau calamităţile naturale pe seama pretenţiilor legitime ale populaţiei băştinaşe de a reda limbii de stat (odioasă sintagmă!) statul legitim şi firesc. Deci, indiferent de nenorocirea sau dezastrele care se abăteau asupra RM, era şi este vehiculat în continuare cam acelaşi reproş, care explică starea de fapt: “Limbî aţ vrut? Limbî aveţ!”.

Mai nou şi Victor Şelin, proprietarului celei mai mari reţele de cinematografe din R.Moldova, a început să bată în aceeaşi direcţie. Problema e că Ministerul Culturii elaborează un regulament care va obliga cinematografele să subtitreze în română filmele străine. Totodată, proprietarii cinematografelor sunt avertizaţi că, dacă nu vor respecta regulamentul atunci când acesta va intra în vigoare, vor fi amendaţi sau riscă să rămână fără licenţă. Deci, Şelin ameninţă că preţul biletelor la cinema se va dubla dacă distribuitorii moldoveni de filme vor fi obligaţi să subtitreze în română producţiile cinematografice.

Parcă putea un alolingv să implementeze o decizie a Guvernului menită să resusciteze româna în agonie din RM fără să scâncească şi să se lamenteze că va falimenta, că amatorii de filme vor renunţa la pasiunea lor din cauza preţurilor exorbitante, şi toate acestea din cauza blestematei de limbă română? Cum să scape ocazia de a pune toate năpastele pe seama limbii poporului în mijlocul căruia îşi desfăşoară activitatea care îi aduce profit şi îl îmbogăţeşte, să nu facă asocierile ce se impun de la sine? Aceeaşi română nesuferită care face de coşmar viaţa unor cetăţeni alolingvi, incapabili să însuşească de câteva decenii bune limba statului în care locuiesc. Să fie oare româna mai complicată decât chineza?


Sursa
2010-01-11 21:41:54



Comenteaza





Ultimele 25 posturi adăugate

21:41:43Fără Titlu —» Путепроводные Заметки
18:14:39Fără Titlu —» Путепроводные Заметки
14:30:40Fără Titlu —» Путепроводные Заметки
11:33:16Interpretări Teatrale ale lui Eminescu: Luceafărul —» Biblioteca de Arte 'Tudor Arghezi'
01:04:11Fără Titlu —» Путепроводные Заметки
23:45:50Fără Titlu —» Путепроводные Заметки
22:36:52Fără Titlu —» Путепроводные Заметки
21:23:03Fără Titlu —» Путепроводные Заметки
16:41:55Fără Titlu —» Путепроводные Заметки
09:55:52„Nu dai interviul, m-ai înțeles?”, Ioniţă la Chicu —» Curaj.TV | Media alternativă
09:17:36Ni mai profanaţi simbolurile de stat! —» Curaj.TV | Media alternativă
04:32:00POEME PRIN ANI —» Leo Butnaru
00:14:34Fără Titlu —» Путепроводные Заметки
21:23:51Fără Titlu —» Путепроводные Заметки
18:57:27Fără Titlu —» Путепроводные Заметки
17:42:00Zile critice iulie 2025 —» codul omega
16:52:05Fără Titlu —» Путепроводные Заметки
15:20:22Fără Titlu —» Путепроводные Заметки
03:57:00DIN STRICTUL NECESAR —» Leo Butnaru
02:04:31Fără Titlu —» Путепроводные Заметки
21:48:41Fără Titlu —» Путепроводные Заметки
19:10:59Fără Titlu —» Путепроводные Заметки
16:56:47Fără Titlu —» Путепроводные Заметки
14:43:22Fără Titlu —» Путепроводные Заметки
05:26:32Fără Titlu —» Путепроводные Заметки