Calcuri din limba rusă (I)


Principala regulă a traducerii spune ca ea să nu se realizeze literal, adică cuvînt cu cuvînt.  Fiindcă trăim într-un context în care se vorbeşte şi limba rusă, am auzit calchieri de tipul :
La mine fratele e student.
La tine ceasul e defect.
La dînsul caracterul e greu.
La voi casa e mare?

Sunt greşite aceste traduceri , fiindcă pentru limba română nu este specifică această utilizare a  pronumelui (mine, tine, voi , dînsul )cu prepoziţia  la, care de obicei este un indice spaţial. Varianta corectă ar fi:
Fratele meu e student.
Ceasul tău e defect.
Caracterul lui e dificil. El are un caracter dificil.
Casa voastră e mare?  Voi aveţi o casă mare.


Sursa
2009-12-14 17:40:25



Comenteaza





Ultimele 25 posturi adăugate

05:13:00DIN POEZIA LUMII —» Leo Butnaru
05:51:00CAI ROZI, CAI VERZI —» Leo Butnaru
21:31:52Fără Titlu —» Путепроводные Заметки
19:26:21Fără Titlu —» Путепроводные Заметки
18:19:23Fără Titlu —» Путепроводные Заметки
17:50:00ZORI DE CARTE NOUĂ —» Leo Butnaru
16:55:40Fără Titlu —» Путепроводные Заметки
15:11:16Fără Titlu —» Путепроводные Заметки
12:42:00Fantome —» Andrei LANGA. Blogul personal
07:39:05Spumantul-surpriză cu marea medalie de aur —» Fine Wine
23:20:43Fără Titlu —» Путепроводные Заметки
20:35:28Fără Titlu —» Путепроводные Заметки
18:48:48Fără Titlu —» Путепроводные Заметки
17:01:10Jurnal de 40 —» Efrosnatalita’s Blog
16:37:04Fără Titlu —» Путепроводные Заметки
14:10:40Fără Titlu —» Путепроводные Заметки
11:47:22Spectacol în aer liber la Amfiteatrul din Ciocana in final de stagiune —» Curaj.TV | Media alternativă
08:29:55Cultura Iei: Moștenirea și Simbolistica Costumului Popular —» Biblioteca de Arte 'Tudor Arghezi'
04:32:00POEME PRIN ANI —» Leo Butnaru
20:50:01Fără Titlu —» Путепроводные Заметки
19:21:42Fără Titlu —» Путепроводные Заметки
17:57:00Iulie 2025 – evenimente karmice, violențe, schimbări majore —» codul omega
17:52:41Fără Titlu —» Путепроводные Заметки
15:32:52Fără Titlu —» Путепроводные Заметки
05:01:00DIN YES-EURI —» Leo Butnaru